Jump to content

Recommended Posts

Posted

Hey guys,

I have been rebadging my car with all new badges and I need two more to complete the image.

I need a Fairlady Z badge for the dash, and the only one I can find doesn't post to Australia. I also need a a 70's era Nissan badge. The one I am chasing is a rectangle badge with Nissan embossed in it with (I think) horizontal lines both on top and below the word Nissan.

I hope I get them them both new, so if you guys can point me in the direction of these two badges, that would be sweet.

Posted

The nissan badge I am after looks like the one in this photo

attachment.php?attachmentid=48507&d=1318068425&thumb=1

 

If you could link me to the location on yahoo japan, that would be sweet, there are about 100 pages of s30z items

Posted

Sorry Stiva. I had a look again last night and couldn't find any. Yahoo Japan is funny like that, I'm certain they'll reappear in a week or so as I had seen four or five of them. I usually search under 'S30Z' '240Z' '240ZG'. I make sure I keep my eyes peeled for them as I usually have a look a few times every week. Cheers, Gareth.

Posted

I think an asian linguist would be able to give a possibly good answer, but my theory is that the 'word' doesnt exist in their kanji.

you often see english words within asian languages all the time, almost like its easier to adapt in the word that come up with the conversion into the older dialect.

asian script is very old and virtually unchanged in all that time.

Posted

Could also be a cultural thing, I know in Italian the modern trend is to use English words in place of the manufactured Italian words for certain things because it is more posh or cooler

Posted

Often words appear in Roman characters or Romaji purely because it is cool. There is nearly always a translation to Japanese, but it's like a logo to,have a word in English, it stands out, and reaches a larger crowd. Japanese unlike English is only a dominant language in Japan. Having things in English means it can reach an audience outside of Japan. What most people don't realize is that romaji is a style of writing in Japan and features in newspapers and where numbers are used. But so are Chinese characters. And if you were reading Japanese you are reading two types of Japanese, Chinese and romaji most if the time in one text.

 

But as far as signs or badges go. Looks cool.

  • 3 months later...
Posted

In case anyone is still looking...

 

http://www.importmonster.com.au/view?url=http://page21.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/j195701964&thumb=http://auctions.c.yimg.jp/f37batchimg.auctions.yahoo.co.jp/users/2/8/0/7/happypiza-thumb-1344524948073067.jpg&title=NISSAN%20S30Z

 

Import monster is a Melbourne based company that not only imports parts also offer a yahoo auctions translating service... meaning you can search and buy your own parts... Aaron and the boys buy, pay & ship your toys on your behalf... Anyway Aaron is a good fella (I don't work for him... just a very happy customer)

 

Craig

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...